日本のヒノキは 木材としての風格が一段と高い
木材は同じ種類のものでも、産地により立地によって、材質が少しず つ違う。それは、物理的、化学的な試験によっても証明できないほどの微妙な差であるが、市場では長い経験によってそれぞれを区別し、 値段も取り扱いも違っている。例えば、ヒノキの中では木曾産のものが最高級だ、といったような評価である。
また、木材はそれが生育した土地で使われたとき、いちばんしっくり として長持ちするということも、木に詳しい人たちのよく知るところ である。これは木のもつ風土性とでもいうべきもので、どこか食べ物 の話に似ている。その土地でとれた素材を使い、伝統の調理法でつく った料理がいちばんうまい、というのと同じような意味あいである。
ヒノキの属には世界に六つの種があるが、なかでも日本のヒノキは 木材としての風格が一段と高い。だからこそ白木造りの建築が生まれた のであるが、それは日本という風土の中に置かれたときが最もふさわ しく、また性能も発揮する。つきつめていえば、木曾のヒノキは木曾 で使われたとき、吉野のヒノキは奈良で使われたときが、いちばんし っくりするということになるだろう。
In the same kind of wood, located by the locality, bit by bit different from the material. It is physical, the difference is subtle enough not prove by a chemical test, and differentiating the market by long experience, that different prices can be handled. For example, in the cypress is what produced the finest Kiso, such as the assessment. In addition, the timber is grown on land when it is used, also referred to as durable as the most nicely, it is just familiar with the people familiar with the tree. It does not have a say in the endemic trees, like the story of food somewhere. Caught in the land-use materials, food was most delicious take on the traditional cooking method is similar to the meaning of that.
The genus of cypress There are six species in the world, in particular, of Japanese cypress high style is more of a timber. The construction of a building that was born Shiraki's why it is the most urban area when placed in a bunch of Japanese culture that that performance is also demonstrated. Ultimately speaking, the Kiso Hinoki is used when the foundation, but when used cypress Yoshino in Nara will be the Standard toolbar that you use most.